三国志漂流

すべての「三国志」にLOVE&RESPECTが大前提。さらに自分の価値観や解釈でどこまで切り込んでいけるか…のんびりと「新しき三国志の道と光」を模索するBLOGです。

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

英語とか…グローバリズムに 

「三国志」って「Three Countries' Ambitions」とかになるんでしょうか?英訳すると。

AUTHOR: 古橋のぶゆき URL: http://www7.ocn.ne.jp/~furuhasn/ DATE: 12/23/2003 01:08:17 僕の場合、"Three Kingdom"でしたよ。
[ 2003/12/19 01:16 ] その他雑談 | TB(0) | CM(1)
「Romance」と捉えますか!?西洋人は。
「Romance」って、「中世騎士物語」とかいう意味の他に「作り話」的な和訳が目立ちますね…。
微妙な感覚や解釈のズレを感じますね…予想以上に面白いです、三国志の英訳。
[ 2003/12/23 08:33 ] [ 編集 ]
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する
カレンダー
ジャンル
管理人
■姉妹サイト 「末世だョ!神仏集合」はじめました。

USHISUKE

管理人:USHISUKE

FC2Blog Ranking

アクセス数


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。